How to translate Heidegger into Ukrainian? Meaning contra form (I. Andrushchenko, A. Bogachov (translator), V. Kebuladze (moderator), A. Loy, O. Panych)

Laboratory of Academic Translation

Authors

Abstract

In this issue of Philosophical Thought, we publish the materials of the seminar "Laboratory of Scientific Translation", which was devoted to the discussion of the Ukrainian translation of Martin Heidegger's work "Genesis and Time". The seminar took place on June 17, 2021, in the library of the Goethe-Institut in Kyiv with the support of the Laboratory of Legislative Initiatives NGO, the International Renaissance Foundation, the Goethe-Institut and the Tempora publishing house, and in partnership with the Ukrainian International PEN Club. The text of the Ukrainian translation was presented by the translator of the work, Andriy Bogachov. The experts were Igor Andrushchenko and Anatoly Loy. The seminar was moderated by Vakhtang Kebuladze.

Author Biographies

Andriy BOGACHOV

Doctor of Philosophy, Professor of Theoretical and Practical Philosophy, Faculty of Philosophy, Taras Shevchenko National University of Kyiv

Vakhtang KEBULADZE

Doctor of Philosophy, Professor of Theoretical and Practical Philosophy, Faculty of Philosophy, Taras Shevchenko National University of Kyiv

Downloads

Abstract views: 397

Published

2021-12-13

How to Cite

BOGACHOV, A., & KEBULADZE, V. (2021). How to translate Heidegger into Ukrainian? Meaning contra form (I. Andrushchenko, A. Bogachov (translator), V. Kebuladze (moderator), A. Loy, O. Panych): Laboratory of Academic Translation. Filosofska Dumka, (4), 163–176. Retrieved from https://dumka.philosophy.ua/index.php/fd/article/view/573

Issue

Section

ACADEMIC LIFE

Metrics

Downloads

Download data is not yet available.

Most read articles by the same author(s)

1 2 3 4 5 > >>