Складнощі перекладу філософських термінів: лінґвістичний примус, нав’язливий синдром уточнення, п’янка свобода суб’єктивної герменевтики та її культурно-історичні обмеження
Ключові слова:
philosophical terminology, methodology, translation, German language, linguistic claim, compound nouns, relation, genitive case, compatibility, intercultural communicationАнотація
***Посилання
Мартін Гайдеґґер очима сучасників / Відп. ред. Л. А. Ситниченко; пер. з нім. М. Д. Култаєвої. — Київ, 2002.
Biemel W. Heidegger. – Hamburg: Rowohlt, 1973.
Blum R. Übersetzen als Mittel der Philosophiedidaktik // Information Philosophie. — № 2, Juni 2015. — S. 56–60.
Deitelhoff N. Überzeugungen in der Politik. — Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2006.
Die Wissenschaftskultur der Philosophie ist gefährdet. Ein Gespräch mit Julian Nida-Rümelin, dem neuen Präsidenten der deutschen Gesellschaft für Philosophie // Information Philosophie. — № 1, März 2009. — S. 28–33.
Engel U. Deutsche Grammatik. — Heidelberg, 1988.
Figal G. Lebenswelt und Welt der Dinge. Über die beschränkte Möglichkeit, in der Welt zu Hause zu sein // Information Philosophie. — № 5, Dezember 2007. — S. 7–15.
Löwith K. Individuum in der Rolle des Mitmenschen. — Freiburg: Alber Verlag, 2013.
Römer Ch., Matzke B. Lexikologie der deutschen Sprache. Eine Einführung. — Tübingen: Günter Narr Verlag, 2004.
Waldenfels B. Sozialität und Alterität. Modi sozialer Erfahrung. — Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2015.
Biemel W. Heidegger. – Hamburg: Rowohlt, 1973.
Blum R. Übersetzen als Mittel der Philosophiedidaktik // Information Philosophie. — № 2, Juni 2015. — S. 56–60.
Deitelhoff N. Überzeugungen in der Politik. — Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2006.
Die Wissenschaftskultur der Philosophie ist gefährdet. Ein Gespräch mit Julian Nida-Rümelin, dem neuen Präsidenten der deutschen Gesellschaft für Philosophie // Information Philosophie. — № 1, März 2009. — S. 28–33.
Engel U. Deutsche Grammatik. — Heidelberg, 1988.
Figal G. Lebenswelt und Welt der Dinge. Über die beschränkte Möglichkeit, in der Welt zu Hause zu sein // Information Philosophie. — № 5, Dezember 2007. — S. 7–15.
Löwith K. Individuum in der Rolle des Mitmenschen. — Freiburg: Alber Verlag, 2013.
Römer Ch., Matzke B. Lexikologie der deutschen Sprache. Eine Einführung. — Tübingen: Günter Narr Verlag, 2004.
Waldenfels B. Sozialität und Alterität. Modi sozialer Erfahrung. — Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2015.
##submission.downloads##
-
PDF
Завантажень: 184
Переглядів анотації: 271
Опубліковано
2017-05-11
Як цитувати
Kultaeva, M. (2017). Складнощі перекладу філософських термінів: лінґвістичний примус, нав’язливий синдром уточнення, п’янка свобода суб’єктивної герменевтики та її культурно-історичні обмеження. Філософська думка, (5), 94–98. вилучено із https://dumka.philosophy.ua/index.php/fd/article/view/183
Номер
Розділ
СТАТТІ
Ліцензія
Автори, які публікуються у цьому журналі, згодні з наступними умовами:
- Автори зберігають авторське право і надають журналу право першої публікації.
- Автори можуть укладати окремі, додаткові договірні угоди з неексклюзивного поширення опублікованої журналом версії статті (наприклад, розмістити її в інститутському репозиторії або опублікувати її в книзі), з визнанням її первісної публікації в цьому журналі.
- Авторам дозволяється і рекомендується розміщувати їхню роботу в Інтернеті (наприклад, в інституційних сховищах або на їхньому сайті) до і під час процесу подачі, так як це може привести до продуктивних обмінів, а також скорішого і ширшого цитування опублікованих робіт (див. вплив відкритого доступу).